No estoy ya para estás tonterias
24-ene-2026 22:22
#3
| Estas cosas pasan con la traducción en inglés? Porque yo nunca me he dado cuenta, eso o no juego esas basuras. |
24-ene-2026 22:44
#9
|
Lo único que te queda es buscar parches para quitar esas mierdas. Ojala llegue una IA que permita editar vídeos para arreglar series y mierdas de esas fácilmente. |
24-ene-2026 22:52
#11
|
Es este juego, que salió en pocos idiomas y hace mes y algo le metieron la traducción en español |
24-ene-2026 23:26
#20
|
https://steamcommunity.com/app/14914...5152090391761/ Uno del estudio contestaba |
24-ene-2026 23:56
#25
|
No te digo que no, pero supongo que eso viene de arriba y al traductor le toca apechugar Aviso, hablo sin tener ni idea
|
24-ene-2026 23:59
#26
|
Es algo que es más famoso en el mundillo de los JRPG y traducciones Japonés a Inglés, pero del Japonés al Español también tiene su tela y del Inglés al Español va de camino. Lo peor es que los "de arriba" no les importa demasiado mientras vendan bien y en muchos casos ni se enteran de estos cambios. |
25-ene-2026 00:00
#27
| El wokismo de las palabras en "e" es algo intencionado por un humano. Hay un director o un traductor que intencionadamente lo ha cascado. En inglés los wokistas usan "they" a menudo para dejarlo en neutro, pero forzado para una persona en lugar de para varias. |
Editado: 25-ene-2026 00:06 -
25-ene-2026 00:02
#28
|
Ojeé por encima un poco y tuvieron está discusión en Steam hace ya tiempo
https://steamcommunity.com/app/14914...5152090391761/ Uno del estudio contestaba Lo que si he leído es gente quejándose de la traducción por parte de diferentes idiomas como el portugués así que yo apuntaría a los traductores que igual están subvencionados por algún partido político. |