Jugar God of war 2018 en castellano o en inglés?

Arcehus
yipi ka yei
#1
Buenas shurs,

Voy a empezar God of War (2018) y me ha surgido la duda…
¿jugarlo doblado al castellano o en inglés con subtítulos?

Por un lado, el doblaje en español dicen que está bastante bien y así no tienes que estar leyendo mientras peleas. Pero por otro, el juego originalmente está en inglés y la voz de Christopher Judge como Kratos dicen que es brutal.
Jorx4
ForoMotos: Miembro
#2
El doblaje español es muy bueno, yo lo jugaría doblado.
Jim Stark
ForoCoches: Usuario
#3
No sé dónde será más insoportable Atreus, pero el doblaje español es muy bueno
RaySeven
#4
Si no sabes inglés ni estás aprendiendo el idioma...

¿Para qué vas a estar leyendo cuando tiene un doblaje a nuestro idioma digno de una película?
Ron_Hogwarts
ForoCoches: Miembro
#5
Pruebas los dos y ves que tal, no se resetea el progreso por cambiar el idioma.
Pakooo11
#6
si es Rafael Azcárraga es sencillamente el mejor doblaje que he visto en un juego jamás y mira que me flipa muchísimo Claudio Serrano
Panicio
ForoCoches: Hola.
#7
soy de ver prácticamente todo en VO, y la voz de Kratos original es dios, pero GoW tiene un doblaje increíble, así que lo dejé en español, merece la pena
Scaleless
ForoCoches: Miembro
#8
Jodo, lo preguntáis todo. Ponlo como prefieras; si no te convence, cámbialo.
Hemos llegado a un punto que hasta preguntamos cómo coger un vaso para beber.
Xusonic
Live and learn
#9
Chico!
Frisk
ForoCoches: Usuario
#10
Yo lo jugué en inglés y las voces me parecen mejores.
vigor
ForoCoches: Usuario
#11
boyyy
Uxiel
⠀UΨel
#12
En español o en griego, ten en cuenta que no está doblado noruego, sueco ni islandés que son los idiomas actuales de la zonal geográfica y cultural donde se basan esos juegos.
alex_cami
ForoCarros: Miembro
#13
es mejor en ingles, porque realmente quien esta actuando es Christopher Judge
Kupo
ForoCoches: Miembro
#14
Si vas a estar leyendo, no te va a compensar en ningún caso perderte las expresiones faciales o los detalles de fondo del escenario. Los doblajes de Sony suelen ser muy buenos, y este no es excepción
cuartoymitad
That's what she said
#15
En inglés es genial, pero está bien doblado.
MaK0k1
ForoCoches: Miembro
#16
Inglés pero de lejos.

Booooooy
CañitaBrava
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤ
#17
Inglés subtitulado
ruttinger
ForoCoches: Miembro
#18
¿En español cómo traducen el boooOoooooy? ¿Chavalote?
Catarrijas
ForoCoches: Usuario
#19
español a tope
mipolla
Solobulus.
#20
Lo juegué con voces originales porque es como suelo hacerlo. Una vez en un streaming escuché las voces en español y me entró sida de oído pero que conste que le tengo tirria al doblaje en español en general, al cual considero una mierda por mucho que se suela decir que es muy bueno.
NixxxoN
∆∆∆∆ ∆ ∆∆∆∆
#21
Cuanto endófobo por aquí, lamentable xD

Está doblado de puta madre. Luego vienen lloros cuando un juego no lo doblan.

Encima que... si por lo menos fuera inglés con acento nórdico o algo que sonara europeo... pero no, es acento yanki, algo que nunca pegará nada en algo de temática nórdica o europea
loko_rose
ForoCoches: Miembro
#22
Cita de ruttinger
¿En español cómo traducen el boooOoooooy? ¿Chavalote?
Chico.
Como es lógico
loko_rose
ForoCoches: Miembro
#23
Cita de mipolla
Lo juegué con voces originales porque es como suelo hacerlo. Una vez en un streaming escuché las voces en español y me entró sida de oído pero que conste que le tengo tirria al doblaje en español en general, al cual considero una mierda por mucho que se suela decir que es muy bueno.
El doblaje al castellano fue muy bueno hasta la primera década de los 2000 a partir de ahí, salvo honrosas excepciones, ha ido incuestionablemente bajando de calidad. En donde en términos generales podemos meter el juego del que versa este hilo.
Y te lo dice alguien que ve prácticamente todo en VOSE desde hace 12 años
← A Videojuegos