Chavales lara vuelve pero...tema voces y doblaje al castellano, firma
13-dic-2025 11:15
#31
|
Los tres últimos estos que hicieron si que estaban doblados no?
Pues si tengo que jugarlos en español latino , lo siento pero no los compraré. Y eso que suelo comprar los juegos cuando solo están doblados en ingles , pero esto de doblar al latino y al nuestro no , me hace sentir excluido , asique pasare de jugarlos Saludos |
13-dic-2025 11:20
#32
|
Pues lo dicho , que les den , que no van escasos de pasta precisamente No me apetece escuchar , chingale wey , ya me crucé con el dorado |
13-dic-2025 11:21
#33
| A ver si con la recogida de firma se puede hacer algo, en unos dias estara en la prensa se lo envie a un colega que trabaja en un medio, y nada mas se haga eco este medio , le copiaran el resto, saludos |
13-dic-2025 17:17
#35
|
De lujo , ya podrían dar visibilidad con estas cosas los youtubers de gaming , que con todo el público y fandom que tienen |
13-dic-2025 17:18
#36
| Tambien lo haran poco a poco. Raysnake esta al tanto y dice que va hacer un video en unos dias |
15-dic-2025 10:32
#42
|
apoyo que venga doblado y te firmo lo que quieras (aunque luego soy de los que jugaron expedition en frances y tshushima en japones) pero por lo general es raro que estas campañas funcionen una persona amable que me explique por que hay juegos doblados al castellano latino y no al castellano de españa ¿es por un tema de ventas? ¿la "mafia del doblaje" en españa pide demasiado? ¿odio a españa? desde la barra del bar |
15-dic-2025 11:27
#44
| Sería pegarse un tiro en el pie, muchos tienen una mayoría de público sudamericana, y teniendo que ellos se han tenido que conformar con nuestros doblajes mucho tiempo es difícil criticar el tema sin que se reboten porque consideran que si ellos pudieron pasar por eso sin quejarse nosotros también deberíamos |
15-dic-2025 12:52
#45
|
Sería pegarse un tiro en el pie, muchos tienen una mayoría de público sudamericana, y teniendo que ellos se han tenido que conformar con nuestros doblajes mucho tiempo es difícil criticar el tema sin que se reboten porque consideran que si ellos pudieron pasar por eso sin quejarse nosotros también deberíamos
Entonces son unos vendidos , no hay más . |
15-dic-2025 13:44
#46
|
apoyo que venga doblado y te firmo lo que quieras (aunque luego soy de los que jugaron expedition en frances y tshushima en japones) pero por lo general es raro que estas campañas funcionen
una persona amable que me explique por que hay juegos doblados al castellano latino y no al castellano de españa ¿es por un tema de ventas? ¿la "mafia del doblaje" en españa pide demasiado? ¿odio a españa? desde la barra del bar |
15-dic-2025 13:50
#48
|
prefiero oir a un señor japones con katana diciendo いまいましい que damn you de todas formas, al expedition quiero darle una tercera vuelta para dejar el archivo fino fino y esa si se la dare en ingles para oir ese doblaje, que no desentona como en el caso del tsushima |
15-dic-2025 14:54
#50
|
Yo también XD, me rompe la atmósfera si un juego está ambientado en Francia o Japón y me ponen voces en inglés. De echo intenté jugar al Tsushima en español y fui incapaz, tengo que ponerlo en japonés sí o sí. También el A Plague Tale me lo jugué en Francés para meterme más en el juego. Que por cierto, no digo que el Expedition 33 no tenga buenas interpretaciones en inglés pero los actores que interpretan en francés también lo hacen muy bien y personalmente me gusta más la voz de Maelle o Verso en francés. |
15-dic-2025 15:06
#52
|
apoyo que venga doblado y te firmo lo que quieras (aunque luego soy de los que jugaron expedition en frances y tshushima en japones) pero por lo general es raro que estas campañas funcionen
una persona amable que me explique por que hay juegos doblados al castellano latino y no al castellano de españa ¿es por un tema de ventas? ¿la "mafia del doblaje" en españa pide demasiado? ¿odio a españa? desde la barra del bar Con el doblaje latino cubren prácticamente todos los países de sudamérica (menos Brasil) y bastantes de centroamérica también, y en el caso de España sería un doblaje exclusivo de un solo país, como en Italia y Polonia que son otros países que se han sumado a la recogida de firmas. Luego lo de la IA, que ya se vió con Doom The Dark Ages, España es uno de los países donde los actores de doblaje están en contra de ceder su voz para entrenar las IAs (según tengo entendido) y se ve que si las desarrolladoras no acceden a estas demandas, pues al final optan por omitir el doblaje. Con Doom hubo mucho ruido y al final Bethesda y Microsoft claudicaron y llegó doblado, con este y estando Amazon detrás, vete tú a saber... Edit: Y se me olvidaba, sabiendo que eres fan de Remedy, el Control Resonant parece que tampoco vendrá doblado, lo que no me sorprende viendo el nivel del Control 1, aunque al mismo tiempo también me sorprende viendo que los de Alan Wake 1 y 2 estaban cojonudos (en mi opinión). |
Editado: 15-dic-2025 15:13 -
15-dic-2025 15:27
#53
|
Ni el doblaje castellano ni el latino son realistas. El castellano será realista para Madrileños y poco más así que me da igual este tema la verdad |
15-dic-2025 17:32
#54
|
Yo también XD, me rompe la atmósfera si un juego está ambientado en Francia o Japón y me ponen voces en inglés. De echo intenté jugar al Tsushima en español y fui incapaz, tengo que ponerlo en japonés sí o sí. También el A Plague Tale me lo jugué en Francés para meterme más en el juego.
Que por cierto, no digo que el Expedition 33 no tenga buenas interpretaciones en inglés pero los actores que interpretan en francés también lo hacen muy bien y personalmente me gusta más la voz de Maelle o Verso en francés. lo del expedition lo que me llama la atencion es la bso, por que literalmente te cuenta el juego y te la sueltan ahi en la cara, pero claro si no entiendes frances, tu tan contento Yo entiendo que en este caso particular de Tomb Raider se junta un tema de ventas y alcance de mercado con la movida que hay aquí con la IA y el doblaje.
Con el doblaje latino cubren prácticamente todos los países de sudamérica (menos Brasil) y bastantes de centroamérica también, y en el caso de España sería un doblaje exclusivo de un solo país, como en Italia y Polonia que son otros países que se han sumado a la recogida de firmas. Luego lo de la IA, que ya se vió con Doom The Dark Ages, España es uno de los países donde los actores de doblaje están en contra de ceder su voz para entrenar las IAs (según tengo entendido) y se ve que si las desarrolladoras no acceden a estas demandas, pues al final optan por omitir el doblaje. Con Doom hubo mucho ruido y al final Bethesda y Microsoft claudicaron y llegó doblado, con este y estando Amazon detrás, vete tú a saber... Edit: Y se me olvidaba, sabiendo que eres fan de Remedy, el Control Resonant parece que tampoco vendrá doblado, lo que no me sorprende viendo el nivel del Control 1, aunque al mismo tiempo también me sorprende viendo que los de Alan Wake 1 y 2 estaban cojonudos (en mi opinión). me viene bien que nombres a Control, el tango de Ahti es otro tema que te cuenta y este si que de manera bastante literal la historia del juego pero claro, como esta en finlandes, ni te enteras sobre el doblaje, si, no se muy bien que ocurrio con la de control teniendo los demas juegos de remedy unos doblajes mas que correctos, pero es raro, quantum break solo en latino, control doblado de mala manera, AW2 doblado y ahora resonant sin doblaje, en fin Perkele |
15-dic-2025 17:34
#55
|
ni sabia que habian doblado al castellano el tsushima
lo del expedition lo que me llama la atencion es la bso, por que literalmente te cuenta el juego y te la sueltan ahi en la cara, pero claro si no entiendes frances, tu tan contento ahh, la movidita de la IA, si tiene sentido me viene bien que nombres a Control, el tango de Ahti es otro tema que te cuenta y este si que de manera bastante literal la historia del juego pero claro, como esta en finlandes, ni te enteras sobre el doblaje, si, no se muy bien que ocurrio con la de control teniendo los demas juegos de remedy unos doblajes mas que correctos, pero es raro, quantum break solo en latino, control doblado de mala manera, AW2 doblado y ahora resonant sin doblaje, en fin Perkele No entiendo estos bandazos |
15-dic-2025 17:39
#56
|
Firmado, decir que los dos ultimos me los pasé en latino y no me disgusto mucho. Animo y a ver si va para adelante. |
15-dic-2025 17:51
#57
|
Yo también XD, me rompe la atmósfera si un juego está ambientado en Francia o Japón y me ponen voces en inglés. De echo intenté jugar al Tsushima en español y fui incapaz, tengo que ponerlo en japonés sí o sí. También el A Plague Tale me lo jugué en Francés para meterme más en el juego.
Que por cierto, no digo que el Expedition 33 no tenga buenas interpretaciones en inglés pero los actores que interpretan en francés también lo hacen muy bien y personalmente me gusta más la voz de Maelle o Verso en francés. Estar leyendo texto mientras estás pendiente de que no te den un espadazo te mete mucho en el juego, sí. |