¿Se discrimina a los que hablamos español en Cataluña?
Encuesta del tema
Sí
No
No lo se
Votantes: 604. Tú no puedes votar en esta encuesta
06-sep-2009 21:54
#271
| una cosa es politica (todo en catalan por cojones documentos) y otra cosa es la calle!!!! |
06-sep-2009 21:56
#274
![]()
|
06-sep-2009 21:56
#275
|
PUES MIRA CAPULLO.SSIII CAPULLO, DEJAROS DE METER CON LOS CATALANES..TENGO 45 AÑOS, SOY CATALAN .DE MAS DE 5ºGENERACIONES.,SOY INDEPENDESTISTA.(Y MAS DESDE QUE ESTOY EN FOROCOCHES)TENGO MI MUJER QUE ES ANDALUZA ...Y POR GENTE COMO VOSOTROS ,CADA DIA ES MAS "CATALANA"DAIS ASCO ...SII ASCO...LLEVO VIVIENDO EN UN PUEBLO DE 3000HABITANTES Y NUNCA,SI NUNCA SE HA DISCRIMINADO A NADIE POR SU LENGUA.AL REVES ,CUANDO A LLEGADO ALGUIEN DE "FUERA",YO Y MI FAMILIA,VECINOS Y "TODO EL MUNDO" A AYUDADO AL RECIEN LLEGADO...CUANDO VOY POR LA CALLE Y ALGUIEN ME HABLA EN CASTELLANO, (que no español) LE CONTESTO YO.Y QUALQUIERA EN CASTELLANO..DEJAT YA DE METEROS CON LOS CATALANES QUE YA DAIS ...ASCO
español, la. (Del prov. espaignol, y este del lat. mediev. Hispaniŏlus, de Hispania, España). 1. adj. Natural de España. U. t. c. s. 2. adj. Perteneciente o relativo a este país de Europa. 3. m. Lengua común de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo. |
06-sep-2009 21:57
#277
|
estoy harto de esta situacion en españa, y por esa razon me vine a estudiar aqui a madrid.
muchas veces me alegro de no tener que escuchar el catalan ni ver carteles en catalan... y eso que lo hablo perfectamente, pero es muy molesto tener que aceptar toda esta discriminacion a la lengua oficial de españa. PD: Antes de que lo digas, no son dialectos. |
06-sep-2009 21:59
#279
| Mu bien pero el idioma oficial de andalucia es el español no es el segundo como el catalan, vasco y el gallego. |
06-sep-2009 22:00
#280
![]() Tu tampoco lo tienes muy claro, Boadella se mete consigo mismo? Gasol se mete consigo mismo? Tamudo se mete consigo mismo? pues no, simplemente son catalanes normales
|
06-sep-2009 22:00
#281
|
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...&LEMA=español
español, la. (Del prov. espaignol, y este del lat. mediev. Hispaniŏlus, de Hispania, España). 1. adj. Natural de España. U. t. c. s. 2. adj. Perteneciente o relativo a este país de Europa. 3. m. Lengua común de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo. castellano, na. (Del lat. Castellānus). 1. adj. Natural de Castilla. U. t. c. s. 2. adj. Perteneciente o relativo a esta región de España. 3. adj. Dicho de una gallina: De cierta variedad negra muy ponedora. 4. m. Lengua española, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España. 5. m. Dialecto románico nacido en Castilla la Vieja, del que tuvo su origen la lengua española. 6. m. Variedad de la lengua española hablada modernamente en Castilla la Vieja. 7. m. Señor de un castillo. 8. m. Alcaide o gobernador de un castillo. 9. m. lanza (‖ hombre de armas provisto de dos cabalgaduras). 10. m. Cierta moneda de oro castellana de la Edad Media. 11. m. Cincuentava parte del marco oro, equivalente a ocho tomines o a unos 46 dg. 12. m. coloq. Ál. Viento sur. 13. f. Señora de un castillo. 14. f. Mujer del castellano (‖ señor de un castillo). 15. f. Copla de cuatro versos de romance octosílabo. |
06-sep-2009 22:01
#282
Por cierto me voy a ver una peli espero que no llegueis a las manos![]() P.D: Portarse bien coño. |
06-sep-2009 22:01
#283
|
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...EMA=castellano
castellano, na. (Del lat. Castellānus). 1. adj. Natural de Castilla. U. t. c. s. 2. adj. Perteneciente o relativo a esta región de España. 3. adj. Dicho de una gallina: De cierta variedad negra muy ponedora. 4. m. Lengua española, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España. 5. m. Dialecto románico nacido en Castilla la Vieja, del que tuvo su origen la lengua española. 6. m. Variedad de la lengua española hablada modernamente en Castilla la Vieja. 7. m. Señor de un castillo. 8. m. Alcaide o gobernador de un castillo. 9. m. lanza (‖ hombre de armas provisto de dos cabalgaduras). 10. m. Cierta moneda de oro castellana de la Edad Media. 11. m. Cincuentava parte del marco oro, equivalente a ocho tomines o a unos 46 dg. 12. m. coloq. Ál. Viento sur. 13. f. Señora de un castillo. 14. f. Mujer del castellano (‖ señor de un castillo). 15. f. Copla de cuatro versos de romance octosílabo. p.d: |
06-sep-2009 22:03
#285
| Por tanto deja al forero que está en su derecho de decir castellano que no español, ya que como indica la rae... lo utiliza para diferenciarlo. |
06-sep-2009 22:10
#288
![]() Vivo al lado de Blanes desde hace 21 años y estudio en Blanes desde hace 2 y sigo aún... Osea, no es que lleve 21 años estudiando en Blanes. Si quieres te digo por MP el pueblo .
|
06-sep-2009 22:11
#289
|
Según la Constitución Española/Espanyola (para no crear conflictos ), el catalán, el vasco y el gallego son las lenguas cooficiales de España.Y con esto te digo que: a) Cooficial, significa "igual", "al mismo nivel", que muchos piensan que significa inferior... Por lo que el catalán es la lengua oficial en Catalunya y el castellano la cooficial, y viceversa. b) Las tres lenguas mencionadas antes, son cooficiales (recuerda, "igual") en toda España. Luego, si la gente las hablan o no en sus comunidades... |
06-sep-2009 22:12
#290
![]() ![]() Pero sigues confundiendo lo de españoleitor... ![]() |
06-sep-2009 22:14
#291
| Que yo sepa, en Catalunya, catalán y castellano son cooficiales. Ni primero, ni segundo. |
06-sep-2009 22:19
#294
|
He venido a trabajar a Cataluña hace 4 meses desde Madrid.
Voy a hacer una pequeña lista de los momentos en que me he sentido discriminado por hablar español: 1- Las documentos para pedir las ayudas al alquiler de la vivienda sólo están en catalán. Las he pedido por activa y por pasiva en castellano y la respuesta es "estás en Cataluña". Las condiciones, datos y demás requisitos sólo están disponibles en catalán. 2- Me obligaron a empadronarme para poder pedir las ayudas, cosa que en Madrid no se necesita. La web de la policía autonómica sólo está en catalán (acojonante) 3- Como estoy trabajando sólo puedo apuntarme a la universidad a distancia, la Universidad Abierta de Cataluña. Una diplomatura, licenciatura o master cuesta por regla general entre el doble y el triple más si es en castellano. Todo el material, la matrícula y los créditos están subvencionados (pero yo sigo pagando los mismos impuestos independientemente de la lengua que hable) 4- Todas y cuando digo todas es TODAS las señales de tráfico, carteles de aparcamiento de trafico, paneles informativos de trafico... todos están en catalán, sólo en catalán. 5- Quitando el ayuntamiento de Barcelona la practica totalidad de ayuntamientos en Cataluña tienen su web sólo en catalán, incluso en Badalona si pinchas en la opción de castellano te manda a la sección de turismo. 6- Mi tarjeta sanitaria sólo está en catalán, como la de todos los ciudadanos que vivan en Cataluña, pero ese no es el problema. La dirección web que aparece en la tarjeta para pedir un médico de cabecera sólo está en catalán. 7- Todos los medios de comunicación públicos catalanes están sólo en catalán, a pesar incluso que TVE2 también está en catalán. 8- Sólo los medios de comunicación y las publicaciones en catalán tienen subvenciones. 9- Por ley es obligatorio rotular tu comercio en catalán y poner la carta de los menús al menos en catalán, incluso existe una oficina para denunciar anónimamente a los comercios que no lo hagan. Desde un tiempo a esta parte se han puesto serios con este tema. Para evitar problemas te subvencionan hasta un 65% del coste total. Ninguna ley obliga a rotular en castellano ¿resultado? En muchas ocasiones por cuestiones estéticas o de espacio ya no se pone en castellano. 10- En los colegios todos los libros de texto excepto lengua castellana e inglés son en catalán. Las horas de castellano son 2 a la semana y sólo a partir de los 9 años. Muchos profesores continúan hablando castellano cuando el alumnado habla mayoritariamente castellano pero se juegan su puesto de trabajo si tienen un director quisquilloso con la ley, y no corren tiempos para jugársela ¿conclusión? No quiero héroes, quiero profesores. 11- La administración de justicia de Cataluña, al igual que la policía o la educación tampoco tiene su web en castellano ¿estos no son servicios públicos necesarios? Yo diría que sí. 12- Las facturas de casi todo (gas, agua) te vienen por defecto en catalán y para conseguir que te las envíen en castellano tienes que llamar a teléfonos de pago, rezar y esperar durante meses (yo lo estoy viviendo, no me lo han contado) 13- Muchos museos no están en castellano, por ejemplo el museo de la guerra de Gerona por poner un ejemplo. ...podría poner docenas de ejemplos más. En fin... por cosas como estas yo sigo haciendo boicot a TODOS los productos catalanes |
06-sep-2009 22:23
#295
|
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...&LEMA=español
español, la. (Del prov. espaignol, y este del lat. mediev. Hispaniŏlus, de Hispania, España). 1. adj. Natural de España. U. t. c. s. 2. adj. Perteneciente o relativo a este país de Europa. 3. m. Lengua común de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo. el idioma de espña esel español, el castellano dejo de usarse hace tiempo, de hecho el español deriva del castellano |
06-sep-2009 22:24
#296
|
Yo llevo en catalunya casi 4 años, tengo 27. Cuando llegué aquí no pude encontrar un trabajo de cara al público porque me pedían el catalán, (luego hay cientos de sudamericanos que dudo que sepan catalán), tampoco pude acceder a estudios presenciales, pues las clases son el catalán, incluso el acceso a la uni para mayores de 25 años es obligatorio hacer parte específica en catalán. Es injusto que siendo todos españoles no podamos movernos "cómodamente" por todo el territorio, pues sí que existen presiones y obligaciones para usar el catalán, en cambio si un catalán se va de barcelona a madrid, o a sevilla, incluso me atrevería a decir en galicia o pais vasco, no se encontrará con ningún problema de lengua. Aquí la gente es más catalanista de lo que pueda parecer, incluso de lo que muchos creen, todo para que los catalanes cerrados de mente puedan ir a pedir el pan cada domingo en catalán o tengan la satisfacción de leer perruqueria... Y así les luce el pelo y tienen la fama que tienen, además merecida, y no es por generalizar, sino porque ya desde el govern, que son los que dan la cara de catalunya para afuera, promueven, con sus actos, la idea que se tiene de catalunya en el resto de españa. |
06-sep-2009 22:26
#297
|
Siempre he pensado que tanto aragonés como astur-leonés sirvieron como colchón para la pervivencia de gallego y catalán respectivamente, aparte de la escasa población tanto en Aragón como en los sitios de habla astur-leonesa. Ahora lo que encontramos es un castellano hablado con aragonesismos en algunas zonas. |
06-sep-2009 22:27
#298
|
He venido a trabajar a Cataluña hace 4 meses desde Madrid.
Voy a hacer una pequeña lista de los momentos en que me he sentido discriminado por hablar español: 1- Las documentos para pedir las ayudas al alquiler de la vivienda sólo están en catalán. Las he pedido por activa y por pasiva en castellano y la respuesta es "estás en Cataluña". Las condiciones, datos y demás requisitos sólo están disponibles en catalán. 2- Me obligaron a empadronarme para poder pedir las ayudas, cosa que en Madrid no se necesita. La web de la policía autonómica sólo está en catalán (acojonante) 3- Como estoy trabajando sólo puedo apuntarme a la universidad a distancia, la Universidad Abierta de Cataluña. Una diplomatura, licenciatura o master cuesta por regla general entre el doble y el triple más si es en castellano. Todo el material, la matrícula y los créditos están subvencionados (pero yo sigo pagando los mismos impuestos independientemente de la lengua que hable) 4- Todas y cuando digo todas es TODAS las señales de tráfico, carteles de aparcamiento de trafico, paneles informativos de trafico... todos están en catalán, sólo en catalán. 5- Quitando el ayuntamiento de Barcelona la practica totalidad de ayuntamientos en Cataluña tienen su web sólo en catalán, incluso en Badalona si pinchas en la opción de castellano te manda a la sección de turismo. 6- Mi tarjeta sanitaria sólo está en catalán, como la de todos los ciudadanos que vivan en Cataluña, pero ese no es el problema. La dirección web que aparece en la tarjeta para pedir un médico de cabecera sólo está en catalán. 7- Todos los medios de comunicación públicos catalanes están sólo en catalán, a pesar incluso que TVE2 también está en catalán. 8- Sólo los medios de comunicación y las publicaciones en catalán tienen subvenciones. 9- Por ley es obligatorio rotular tu comercio en catalán y poner la carta de los menús al menos en catalán, incluso existe una oficina para denunciar anónimamente a los comercios que no lo hagan. Desde un tiempo a esta parte se han puesto serios con este tema. Para evitar problemas te subvencionan hasta un 65% del coste total. Ninguna ley obliga a rotular en castellano ¿resultado? En muchas ocasiones por cuestiones estéticas o de espacio ya no se pone en castellano. 10- En los colegios todos los libros de texto excepto lengua castellana e inglés son en catalán. Las horas de castellano son 2 a la semana y sólo a partir de los 9 años. Muchos profesores continúan hablando castellano cuando el alumnado habla mayoritariamente castellano pero se juegan su puesto de trabajo si tienen un director quisquilloso con la ley, y no corren tiempos para jugársela ¿conclusión? No quiero héroes, quiero profesores. 11- La administración de justicia de Cataluña, al igual que la policía o la educación tampoco tiene su web en castellano ¿estos no son servicios públicos necesarios? Yo diría que sí. 12- Las facturas de casi todo (gas, agua) te vienen por defecto en catalán y para conseguir que te las envíen en castellano tienes que llamar a teléfonos de pago, rezar y esperar durante meses (yo lo estoy viviendo, no me lo han contado) 13- Muchos museos no están en castellano, por ejemplo el museo de la guerra de Gerona por poner un ejemplo. ...podría poner docenas de ejemplos más. En fin... Cierto lo de la web de los mossos. De todos modos, hay muchos trámites que puedes realizar on-line en castellano y te aseguro que en la comisaria hablaran castellano si se lo pides (salvo que te topes con algún tontito). Tienes la opción de matricularte en la UB o la UPC, por ejemplo, y escoger la vía lenta para que compatibilices la carrera con el trabajo. En mi universidad hay horario en castellano para quien quiera, y si en una clase el profesor es catalanoparlante y a los demás no nos importa da la clase en castellano si hay alguien que lo pida. Las señales de tráfico están en castellano, catalán, inglés, árabe. No todas claro, las que hace falta. Alomejor te suponemos demasiado inteligente al pedirte que al leer Girona lo identifiques con Gerona, por ejemplo. Si quieres sigo... yo siento la discriminación al revés cuando nadie en un establecimiento es capaz de hablar catalán. |
06-sep-2009 22:27
#299
|
A continuación: beberé un baso de leche con Cacaolat, me haré una llesca de pà amb tomàquet con allioli y luego me comeré un plato de crema catalana y un buen vaso de cava catalán. Y finalmente, lameré un Chupa-Chups. |
Editado: 06-sep-2009 22:31 -
06-sep-2009 22:28
#300
|
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...EMA=castellano
castellano, na. (Del lat. Castellānus). 1. adj. Natural de Castilla. U. t. c. s. 2. adj. Perteneciente o relativo a esta región de España. 3. adj. Dicho de una gallina: De cierta variedad negra muy ponedora. 4. m. Lengua española, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España. 5. m. Dialecto románico nacido en Castilla la Vieja, del que tuvo su origen la lengua española. 6. m. Variedad de la lengua española hablada modernamente en Castilla la Vieja. 7. m. Señor de un castillo. 8. m. Alcaide o gobernador de un castillo. 9. m. lanza (‖ hombre de armas provisto de dos cabalgaduras). 10. m. Cierta moneda de oro castellana de la Edad Media. 11. m. Cincuentava parte del marco oro, equivalente a ocho tomines o a unos 46 dg. 12. m. coloq. Ál. Viento sur. 13. f. Señora de un castillo. 14. f. Mujer del castellano (‖ señor de un castillo). 15. f. Copla de cuatro versos de romance octosílabo. |
.





