Estoy cansado del nacional-catalanismo.
29-jul-2014 11:43
#211
|
"No está prohibido rotular en español, lo que está prohibido es no rotular en catalán" "En tiempos de Franco el catalán no estaba prohibido a nivel oficial, lo que estaba prohibido era que no se usara el español para cosas oficiales" Owneados por vuestros propios argumentos. |
29-jul-2014 11:44
#212
| Pero tu que sabrás si vives en la otra punta de españa y solo mamas la información que más te conviene? menudo pedazo de ******* . |
29-jul-2014 11:46
#214
|
Ya he dicho que los catalanes sois mentirosos por naturaleza, embusteros y traicioneros. Tú sigue hablando, que vas confirmándolo. |
29-jul-2014 11:48
#215
| Pues yo nací en Cataluña y vivo circunstancialmente alli (por tema de estudios y tal),pero estoy empadronado en otra comunidad autonoma. Soy capaz de empadronarme aqui unicamente para votar en contra de la independencia. SepaRATAS. |
29-jul-2014 11:54
#218
|
Memoria histórica: El bulo de que Franco prohibió el catalán
Por - Juanjo Ayesta - PUBLICADO 11 enero, 2012 Por Juanjo Armas / Con contenidos de Indimedia y Foro Amigosdeseron «No es cierto que el catalán estuviera estuviera prohibido durante el franquismo. Lo que pasa es que no era oficial, se podía escribir en catalán y se podía publicar en catalán, pero no era oficial».Con estas declaraciones, vertidas al diario El Mundo el 21 de diciembre de 2009 durante el transcurso de una extensaentrevista, la escritora catalana Mercedes Salisachs ha sido una de las últimas en corroborar públicamente lo que ya sabíamos los impermeabilizados a la intoxicación informativa actual, quienes hemos vivido en aquel periodo o leído sobre él. Más recientemente, en la edición de El Periódico del 16 de julio de 2010, y a la pregunta de por qué se había ido a Madrid a estudiar Derecho, el barcelonés Eduard Punset ofrecía la siguiente clarificadora respuesta: «Mi padre me mandó a Madrid porque yo apenas hablaba castellano. Él era muy liberal, y era muy sabio. Sabía que no podíamos prosperar sin saber bien castellano».Economista, escritor y, en los últimos años, conocidísimo divulgador científico, Punset nació el 9 de noviembre de 1936. El periodo al que se está refiriendo, por tanto, aquél en el que creció y se educó, es el franquismo. Ésta es una cuestión de capital importancia para los separatistas, que basan su peculiar concepto de nación en la existencia de una lengua autóctona. En manos de ellos, no es la lengua herramienta de comunicación, sino arma política y factor identitario. Un distintivo étnico. Son nación, principalmente, porque tienen una lengua diferente. Y en consecuencia, todos los territorios donde se habla catalán —o dicen ellos que es catalán lo que se habla— les pertenecen como parte de su soñado imperio de los Países Catalanes (Valencia, Baleares, la franja oriental de Aragón, etc.).La ingeniería social nacionalista ha considerado siempre de vital importancia desplazar el español de la sociedad catalana para precipitar la fractura de España. El bulo de la prohibición lingüística supuestamente padecida durante el franquismo es agravio que ahonda en el victimismo inherente a este movimiento ideológico. Pero que, sobre todo, le resulta impagablemente útil para justificar la imposición del catalán con medidas coercitivas. Claras violaciones de los derechos civiles y las libertades individuales, como la inmersión lingüística o el multado de rótulos comerciales, nos son cínicamente presentadas por los secesionistas como intentos legítimos de corregir cuarenta años de desventaja histórica frente al español por una supuesta prohibición durante la dictadura. En la edición del 30 de marzo de 1969 (en pleno franquismo) del diario barcelonés La Vanguardia, encontramos la noticia sobre una sentencia del Tribunal Supremo por la que se condenaba al periodista Nestor Luján, director del semanario Destino, a una pena de ocho meses de prisión y 10.000 pesetas de multa por haber publicado en la secciónCartas al director de su número 1.577, correspondiente al 28 de octubre de 1967, la misiva de un lector titulada «El catalán se acaba». La sentencia del Supremo, que confirmaba en apelación una anterior del Tribunal de Orden Público, consideró probado que en dicha carta «se vertían conceptos de tipo ofensivo para la lengua catalana, cuyo libre uso particular y social se respeta y garantiza». El 24 de junio de 1960, La Vanguardia comunicaba la convocatoria del premio Sant Jordi de novela, a cuyo importe de 150.000 pesetas podían optar todas aquellas obras «inéditas y originales, escritas en lengua catalana, de una extensión no inferior a 250 hojas holandesas (21×27), mecanografiadas a doble interlínea y escritas por una sola cara, con un margen de 3 centímetros». Y es que, durante el anterior régimen, la producción literaria en catalán no sólo no estuvo perseguida, sino que fue fecunda. La siguiente es una relación de galardones concedidos a escritores en dicha lengua: Premio de Honor de las Letras Catalanas Premio Joaquim Ruyra de narrativa juvenil Premio Josep Pla Premio Prudenci Bertrana Premio Lletra d’Or Premio Mercè Rodoreda de cuentos y narracionesAl respecto, el profesor italiano de la Universidad de Barcelona, Giuseppe Grilli, ha declarado: «La literatura catalana vivió su mejor momento durante el franquismo, la nueva hornada debería tomar ejemplo». («La leyenda negra del catalán…». ABC, 18-12-2008). Otros hechos relevantes relacionados con la lengua son: 1942. Aparece el libro Rosa mística, de Mossén Camil Geis, editado en Sabadell e impreso por Joan Sallent en catalán. 1944. Desde ese año, se hace obligatorio por ley que las universidades con Filología románica incluyan la asignatura de Filología catalana. Un decreto sobre la ordenación de la facultad de Filosofía y Letras, firmado por Franco con fecha del 7 de julio, introduce tres horas semanales de Filología Catalana en la Universidad de Granada. Josep Vergés, fundador de Destino en 1939 junto con Ignacio Agustí y el poeta Joan Teixidor, establecen el 6 de enero de 1944 el premio Eugenio Nadal que daba a conocer a la joven Carmen Laforet y a su novela Nada. El galardón descubrió a narradores tan importantes como Miguel Delibes, Ana María Matute, Rafael Sánchez Ferlosio o Carmen Martín Gaite. 1945. Con apoyo y subvención del Gobierno, se celebra el centenario de Mossén Cinto Verdaguer. 1947. Se otorga el premio Joan Martorell para novela en catalán. Son premiados Celia Suñol, por su novela Primera Part, y El cel no és transparent, de María Aurelia de Campmany. Se crea el premio Ciudad de Barcelona. 1949. Para narraciones cortas se crea en la Casa del Libro el premio Víctor Català, así como los premios Aedos para biografías, Josep Ysart para ensayos y el Ossa Menor que ideó el gallego-catalán José Pedreira, que se cambió luego el nombre por el de Carles Riba a la muerte de éste, en su honor. 1951. Se otorga un premio a la poesía en catalán con la misma cuantía económica que a la española. Posteriormente el premio se amplia a otras actividades culturales, como teatro y bellas artes. José Mª Cruzet funda Ediciones Selecta para obras escritas en catalán. En colaboración con Aymà concede el Joanot Martorell al insigne veterano de la pluma Josep Pla por su creación El carrer estret. 1952. En la visita de Franco a Cataluña, en el mes de junio, se inaugura la cátedra Milà i Fontanals para el estudio científico de la lengua catalana. 1955. El poeta y escritor José Mª de Sagarra recibe la orden de Alfonso X el Sabio con ocasión de la publicación de su obra en catalán titulada Memories. 1956. Nace el premio Lletra d’Or, sin recompensa económica y tiene como galardón una F de oro, con la que se distingue al mejor libro del año anterior escrito en catalán. El primero en recibirla fue Salvador Espriu, por Final de Laberint. 1959. Los premios barceloneses Crítica se incorporan a la producción en catalán. 1960. El Centro de Lecturas de Valls, inicia un curso de lengua y literatura catalana de carácter público. En Barcelona se crea el premio Sant Jordi para novela, dotado con 150.000 pesetas, cantidad análoga, intencionadamente, a la del Nadal. Con subvención del Gobierno se celebra el centenario del poeta Joan Maragall. 1965. El gran poeta y canónigo de la catedral tarraconense, don Miguel Melendres, edita su obraL’esposa de l’anyell, un poema en catalán de doce mil versos. Encuadernado en rica piel blanca, lo lleva el Arzobispo de Tarragona, doctor Arriba y Castro, al Papa Pablo VI, que recibe complacido esta singular muestra de la lengua catalana que le llega de España. El Ateneo Barcelonés monta un curso de Filología Catalana. A los Premios Nacionales de Literatura, se le añade el Verdaguer para producción en catalán. 1966. Barcelona rinde homenaje a su ilustre hijo Maragall, en el que intervienen Gregorio Marañón, Pere Roig, José María Pemán y Ruiz Jiménez. En los jardines que llevan el nombre del poeta, en Montjuic, se le eleva un busto. Radio Tarragona organiza a través de sus antenas unos cursos de catalán con profesores especializados. 1967. La Diputación de Lérida dota una cátedra de Lengua catalana. La Diputación de Barcelona acuerda dar cursos de catalán en todos los centros culturales dependientes de la corporación y fundar la cátedra de Lengua Catalana en la Facultad de Teología de San Cugat (Barcelona). 1968. Editorial Destino completa el Nadal con el nuevo premio Josep Plà, concedido a Onades sobre una roca deserta, de Terenci Moix. En la lista de quienes lograron este galardón figura lo más florido de la narrativa catalana: Baltasar Porcel, Teresa Pàmies, Cirici Pellicer, Marià Manén, Enric Jardí, Llorenç Villalonga, Jaume Miravilles o Jordi Sarsaneda. En Gerona se otorga por primera vez el premio Prudenci Bertrana. Edicions 62 comienza la publicación de la Gran Enciclopèdia Catalana por fascículos (adquiribles mediante suscripción). 1969. Nace el Premi d’Honor a les Lletres Catalanes, destinado a la consagración de escritores noveles.En el panorama teatral también podemos comprobar cómo, por ejemplo, la sección de espectáculos de La Vanguardiadel 3 de junio de 1944, anuncia la representación de tres obras en catalán en el Palacio de la Música: La nena donada al blau, El ram de primavera y La Filoseta. O que los ejemplares del 15 de febrero de 1952 de dicho periódico daban cuenta del estreno, a las diez y media, deL’alcoba vermella (de José María de Sagarra) en el Romea. Mismo teatro que programaba en su sesión infantil de la tarde otra obra, también en catalán, El rei que no reia. En 1961 la revista quincenal en catalán Cavall Fort con el objetivo de estimular la lectura en el público de entre 9 y 15 años de edad. Junto a historietas, cuentos y tiras cómicas, en la publicación se daban cita grandes nombres de la literatura catalana, como Salvador Espriu, Maria Aurèlia Capmany, o Montserrat Roig. Su editorial, Edicions 62, es la misma que en 1968 comenzará la publicación de la Gran Enciclopèdia Catalana. En los años sesenta salen a la venta en catalán las historias del célebre personaje creado por Goscinny y Uderzo: Astèrix el gal (‘Astérix el galo’), La falç d’or (‘La hoz de oro’) y Astèrix i els gots (‘Asterix y los godos’) son los primeros títulos de la saga. Y es a mediados de esa década cuando el periodista y escritor Joaquim Ventalló se encarga de traducir los cómics de Tintín dibujados por el belga Hergé; Tintín al país dels sòviets (‘Tintín en el país de los soviets’) inauguró esta colección en catalán. El sector musical vio nacer, durante la década de 1950, el fenómeno de la Nova Cançó(‘Nueva Canción’) con autores que graban una extensa discografía en catalán, como Lluís Llach, Quico Pi de la Serra, Guillermina Motta, Ovidi Montllor, La Trinca, Núria Feliu y Joan Manuel Serrat; Maria del Mar Bonet en mallorquín; y Raimon en valenciano. En septiembre de 1963, una todavía desconocida cantante que comenzaba, Salomé, ganó el 5º Festival de la Canción Mediterránea (como recoge la noticia de La Vanguardia, del 24 de septiembre de 1963), celebrado en Barcelona, con la melodía en catalán Se’n va anar(‘Se fue’), que compusieron dos autores provenientes de la Nova Cançó: Lleó Borrell y Josep Maria Andreu . Ahora que sabemos que es mentira, a ver que hacemos... |
29-jul-2014 11:55
#220
|
Nos la soplan tus dos apellidos. O tienes por lo menos 6 o eres un charnegazo de aupa. Lo siento amigo |
29-jul-2014 11:59
#221
| jajaja, pues no te rias que eso es lo que va a pasar, de hecho se ve a la legua que esta gente detesta a los Jordi Jimenez Plá o a los Francesc Monzón, entre ellos son racistas hasta para eso. Llegará el día que vayan a la caza del charnego... |
29-jul-2014 12:01
#222
Pues yo no tengo ningún apellido catalán y vivo la mar de a gusto aquí. Si no te gusta te puedes ir a otro lugar donde te encuentres más a gusto.
|
29-jul-2014 12:05
#223
| Seguramente estaran muy confundidos porque lo importante no es de donde viene, sino a donde va. |
29-jul-2014 12:09
#224
|
de hecho recuerdo una vez una Barcelona donde yo viví donde se respiraba una atmósfera cosmopolita, ahora los nacionalistas quieren estropearlo todo |
29-jul-2014 12:23
#225
![]() De todas maneras, hace 40 años ya pensabamos asi, mira. |
29-jul-2014 17:39
#230
|
Lo se de primera mano, ya que yo mismo escuchaba a los vascos en Hondarribia hablar en vasco a voz alta y en plena calle. |
29-jul-2014 17:39
#231
|
Soy catalán y estoy cansado del nacional-catalanismo que impera allá donde mire.
Mis dos apellidos son catalanes y vivo en un pueblo pegado a Tarragona. Estoy cansado de todas las mentiras que se dicen del resto de España y estoy cansado de ese odio que solo sirve para tensar la cuerda y romperla. Romper, eso es lo que quieren los nacionalcatalanistas. España (i también Cataluña) es un país moderno, de los más modernos del mundo y que entre otras cosas permite que yo me pueda casar con otro hombre. Un país en el que no hay partidos de ultraderecha, algunos direis "sí, el PP" y yo respondo que lo compareis con Berlusconis, Le Pen, nazis griegos, derecha alemana, etc y luego me decís si hay algo de cierto en esto. En tv3 solo hablan de catalanismo, en la prensa, en la radio ![]() Me sangran los ojos, shur. |
29-jul-2014 17:44
#232
| De hecho el catalán nunca se prohibió en la dictadura, es más, gozó de especial protección xddddddddddddddddddddddddddddddddd |
29-jul-2014 18:10
#235
|
No hay mas ciego que el que no quiere ver. Cada vez esta mas claro el lavado d cerebro al que estamos sometidos desde hace años en Cat por los politicos, quieren todo el pastel para ellos y trincar a manos abiertas ellos solos al precio que sea, la memez de la indapandensia tambien vale. Ves unos casos alucinantes gente que sus padres a duras penas entienden el catalan, su primer apellido el el de una ciudad española y el segundo un objeto en castellano y en su vida han hablado el catalan, y son independentistas integristas. De verguenza ajena. |
09-sep-2014 18:55
#237
|
Abriendo paraguas por lo que nos viene encima pasado mañana. Una fiesta en la que no es cuenta conmigo, soy catalán, pero la Diada se ha convertido ya en la fiesta de la independencia y no en el día de Cataluña. |



