Alguien sabe de donde viene la frase "entregar la cuchara" ???
15-jul-2009 22:29
#1
|
Con uno del foro que sepa decir algo más que "de un clio en llamas" (o similar) me vale. Gracias
|
15-jul-2009 23:45
#3
| Como tantas otras expresiones, del ambiente militar, y específicamente del enfrentamiento entre las tropas mandadas por el Gran Capitán (Gonzalo de Córdoba) con los Jenízaros, una milicia de élite al servicio del Gran Turco. Estos Jenízaros llevaban en el gorro una cuchara de palo, que los españoles se preciaban de conseguir, previo apiolamiento del portador, por considerarla amuleto. Así pues, el turco muerto "entregaba la cuchara" y esta expresión pasó al lenguaje común con el significado de morirse, o rendirse. |
16-jul-2009 06:04
#5
|
Como tantas otras expresiones, del ambiente militar, y específicamente del enfrentamiento entre las tropas mandadas por el Gran Capitán (Gonzalo de Córdoba) con los Jenízaros, una milicia de élite al servicio del Gran Turco. Estos Jenízaros llevaban en el gorro una cuchara de palo, que los españoles se preciaban de conseguir, previo apiolamiento del portador, por considerarla amuleto. Así pues, el turco muerto "entregaba la cuchara" y esta expresión pasó al lenguaje común con el significado de morirse, o rendirse.
Muchas gracias
|
16-jul-2009 06:34
#6
|
Como tantas otras expresiones, del ambiente militar, y específicamente del enfrentamiento entre las tropas mandadas por el Gran Capitán (Gonzalo de Córdoba) con los Jenízaros, una milicia de élite al servicio del Gran Turco. Estos Jenízaros llevaban en el gorro una cuchara de palo, que los españoles se preciaban de conseguir, previo apiolamiento del portador, por considerarla amuleto. Así pues, el turco muerto "entregaba la cuchara" y esta expresión pasó al lenguaje común con el significado de morirse, o rendirse.
Sí señor, buena anécdota. No hay que negar el buen sentido de humor que se gastaban nuestros antepasados.
|
16-jul-2009 10:08
#8
|
Como tantas otras expresiones, del ambiente militar, y específicamente del enfrentamiento entre las tropas mandadas por el Gran Capitán (Gonzalo de Córdoba) con los Jenízaros, una milicia de élite al servicio del Gran Turco. Estos Jenízaros llevaban en el gorro una cuchara de palo, que los españoles se preciaban de conseguir, previo apiolamiento del portador, por considerarla amuleto. Así pues, el turco muerto "entregaba la cuchara" y esta expresión pasó al lenguaje común con el significado de morirse, o rendirse.
|
16-jul-2009 10:18
#9
|
Como tantas otras expresiones, del ambiente militar, y específicamente del enfrentamiento entre las tropas mandadas por el Gran Capitán (Gonzalo de Córdoba) con los Jenízaros, una milicia de élite al servicio del Gran Turco. Estos Jenízaros llevaban en el gorro una cuchara de palo, que los españoles se preciaban de conseguir, previo apiolamiento del portador, por considerarla amuleto. Así pues, el turco muerto "entregaba la cuchara" y esta expresión pasó al lenguaje común con el significado de morirse, o rendirse.
|
16-jul-2009 10:29
#11
|
Es una tradición levantina. Antiguamente, cuando se hacía un "arroz en paella" (para los que lo desconocen, la paella es el recipiente), se utilizaba una sola cuchara de mader para todos los comensales. Así la cuchara se pasaba de uno a otro y el gesto de "entregar la cuchara" se convirtió en el gesto de "dejar paso al contrario". La historia que he escrito no es cierta, pero hoy estoy en un arranque de creatividad inconcebible |
16-jul-2009 10:32
#12
|
Es una tradición levantina.
Antiguamente, cuando se hacía un "arroz en paella" (para los que lo desconocen, la paella es el recipiente), se utilizaba una sola cuchara de mader para todos los comensales. Así la cuchara se pasaba de uno a otro y el gesto de "entregar la cuchara" se convirtió en el gesto de "dejar paso al contrario". La historia que he escrito no es cierta, pero hoy estoy en un arranque de creatividad inconcebible Por cierto, ¿de dónde viene la expresión "a pies juntillas"? |
16-jul-2009 10:34
#13
| Lo más parecido que he oído a eso es "doblar la cuchara", que significa morir. Pero ni zorra de donde proviene... |
16-jul-2009 10:35
#14
|
Es una tradición levantina.
Antiguamente, cuando se hacía un "arroz en paella" (para los que lo desconocen, la paella es el recipiente), se utilizaba una sola cuchara de mader para todos los comensales. Así la cuchara se pasaba de uno a otro y el gesto de "entregar la cuchara" se convirtió en el gesto de "dejar paso al contrario". La historia que he escrito no es cierta, pero hoy estoy en un arranque de creatividad inconcebible
|
16-jul-2009 10:40
#15
|
La expresión parece tener su origen en un juego infantil consistente en saltar con los pies juntos y los ojos vendados de un cuadro pintado en el suelo a otro, mientras un compañero —cuyas indicaciones hay que creer por completo— va orientando a quien salta. En El porqué de los dichos de José Mª Iribarren se hace, al respecto, referencia a Cejador y a su obra Fraseología o Estilística Castellana, en la que explica que a pie juntillas “significa con toda firmeza y aseveración, y díjose propiamente a pie, y juntillas las piernas, postura propia del que se afirma y arresta”. |
16-jul-2009 10:41
#16
|
La expresión parece tener su origen en un juego infantil consistente en saltar con los pies juntos y los ojos vendados de un cuadro pintado en el suelo a otro, mientras un compañero —cuyas indicaciones hay que creer por completo— va orientando a quien salta.
En El porqué de los dichos de José Mª Iribarren se hace, al respecto, referencia a Cejador y a su obra Fraseología o Estilística Castellana, en la que explica que a pie juntillas “significa con toda firmeza y aseveración, y díjose propiamente a pie, y juntillas las piernas, postura propia del que se afirma y arresta”. Muchas gracias.
|
16-jul-2009 10:49
#17
|
Como tantas otras expresiones, del ambiente militar, y específicamente del enfrentamiento entre las tropas mandadas por el Gran Capitán (Gonzalo de Córdoba) con los Jenízaros, una milicia de élite al servicio del Gran Turco. Estos Jenízaros llevaban en el gorro una cuchara de palo, que los españoles se preciaban de conseguir, previo apiolamiento del portador, por considerarla amuleto. Así pues, el turco muerto "entregaba la cuchara" y esta expresión pasó al lenguaje común con el significado de morirse, o rendirse.
|
12-feb-2020 01:57
#18
| Pues que hoy estaba buscando el significado de esta expresión, y me he encontrado esto. Y me ha parecido digno de un reflote. |
25-may-2021 07:50
#21
|
Como tantas otras expresiones, del ambiente militar, y específicamente del enfrentamiento entre las tropas mandadas por el Gran Capitán (Gonzalo de Córdoba) con los Jenízaros, una milicia de élite al servicio del Gran Turco. Estos Jenízaros llevaban en el gorro una cuchara de palo, que los españoles se preciaban de conseguir, previo apiolamiento del portador, por considerarla amuleto. Así pues, el turco muerto "entregaba la cuchara" y esta expresión pasó al lenguaje común con el significado de morirse, o rendirse.
|
25-may-2021 07:54
#22
|
Como tantas otras expresiones, del ambiente militar, y específicamente del enfrentamiento entre las tropas mandadas por el Gran Capitán (Gonzalo de Córdoba) con los Jenízaros, una milicia de élite al servicio del Gran Turco. Estos Jenízaros llevaban en el gorro una cuchara de palo, que los españoles se preciaban de conseguir, previo apiolamiento del portador, por considerarla amuleto. Así pues, el turco muerto "entregaba la cuchara" y esta expresión pasó al lenguaje común con el significado de morirse, o rendirse.
|
25-may-2021 07:56
#23
| Yo creo que es simplemente porque al morir dejas de comer, y sueltas la cuchara |
25-may-2021 08:46
#24
| Pues no se si está inventado, puede ser. La exactitud de las fuentes en estos casos puede ser dudosa. Ahora, que El Gran Capitán luchó varias veces contra el Gran Turco, el Imperio Otomano, es un hecho histórico. En el asalto a Cefalonia, sin ir más lejos, había un regimiento de jenízaros defendiendo la plaza, que se habían convertido en una molestia para los venecianos y pidieron ayuda a España. El Gran Capitán venía por entonces de haberles dado para el pelo a los francos en Italia y estaba bastante solicitado, así que a él recurrieron y consiguió tomar la isla. |
25-may-2021 08:55
#26
| Esa expresión existe en alemán "den Löffel abgeben", que vendría siendo "morir" pero de manera más vulgar, tipo "palmarla" en español |
Sí señor, buena anécdota. No hay que negar el buen sentido de humor que se gastaban nuestros antepasados.
