1.200 € de multa por no poner los carteles en catalán [:roto2: inside]
18-ene-2010 19:52
#181
|
Medios, que medios? Tan grave es dar dos meses para que traduzcas el cartel?
![]() Supongo que los continuos ''medios'' que a lo largo de la historia de España se han ido cometiendo contra la sociedad catalana y de habla catalana no los justificareis no? ¿Que hubiera pasado si, cuando los reyes catolicos, en vez de castellanizacion, hubiese habiado catalanizacion? Ahora todos hablarias catalan y castellano como lengua secuandaria, menos los catalanes, que serian monolingues. Entonces por ejemplo,los madrileños quedrian recuperar la lengua que durante siglos han boicoteado, y la gente se extrañaria. |
18-ene-2010 19:52
#182
| Estamos hablando de unas leyes que vienen del 1986, y que posteriormente se reformaron en 1998, asi que tampoco es que lo impongan ahora por cojones. |
18-ene-2010 19:53
#183
| si siempre estan con la misma puta cantinela....la misma cantinela que al sr.carod hijo de un guardia civil chusquero, le permite comprarse un atico de 800.000leuros en la mejor zona de tarragona... |
18-ene-2010 19:55
#184
| En la época de franco esta prohibido hablar el catalán, ahí tienes una prueba |
18-ene-2010 19:55
#185
| No entiendo nada, solo prohibir, prohibir, prohibir.... menuda mierda de historias. |
18-ene-2010 20:00
#187
| ¿Acaso tiene que ver una cosa con la otra? Simplemente es una ley que ya lleva vigente un tiempo considerable. |
18-ene-2010 20:00
#188
|
no estaba prohibido...si el uso politico del mismo, pero no culturalmente.... que nos lo creemos todo 1942. Aparece el libro “Rosa mística” de Mossén Camil Geis, editado en Sabadell e impreso por Joan Sallent en catalán. 1944. Josep Vergés fundador de “Destino” en 1939 junto con Ignacio Agustí y el poeta Joan Teixidor, establecen el 6 de enero de 1944 el premio “Eugenio Nadal” que daba a conocer a la joven Carmen Laforet y a su novela “Nada”. El galardón descubrió a narradores tan importantes como Miguel Delibes, Ana María Matute, Rafael Sánchez Ferlosio o Carmen Martín Gaite. 1945. Con apoyo y subvención del Gobierno se celebra el centenario de Mossén Cinto Verdaguer. 1947. Se otorga el premio “Joan Martorell” para novela en catalán. Son premiados Celia Suñol por su novela “Primera Part”; y “El cel no és transparent”, de María Aurelia de Campmany. 1947. Se crea el premio “Ciudad de Barcelona”. 1949. Para narraciones cortas se crea en la Casa del Libro el premio “Víctor Català”, así como los premios “Aedos” para biografías, “Josep Ysart” para ensayos y el “Ossa Menor” que ideó el gallego-catalán José Pedreira, cambiándose luego el nombre por el de “Carles Riba” a la muerte de éste, en su honor. 1951. Se otorga un premio a la poesía en catalán con la misma cuantía económica que a la española. Posteriormente el premio se amplia a otras actividades culturales como “Teatro” y “Bellas Artes”. 1951. José Mª Cruzet funda Ediciones “Selecta” para obras escritas en catalán. En colaboración con Aymà concede el “Joanot Martorell” al insigne veterano de la pluma Josep Plà por su creación “El carrer estret”, una de las más bellas narraciones en catalán de nuestro tiempo. 1952. En la visita del Generalísimo Franco a Cataluña, en el mes de junio, se inaugura la cátedra “Milà i Fontanals” para el estudio científico de la lengua catalana. 1955. El poeta y escritor José Mª de Sagarra recibe la orden de Alfonso X el Sabio con ocasión de la publicación de su obra en catalán titulada “Memories”. 1956. Nace “Lletra d’Or”, sin recompensa económica y tiene como galardón una “F” de oro, distinguiéndose con él al mejor libro del año anterior escrito en catalán. El primero en recibir este galardón fue Salvador Espriu por “Final de Laberint”. 1959. Los premios barceloneses “Crítica” se incorporan a la producción en catalán. 1960. El Centro de Lecturas de Valls, inicia un curso de lengua y literatura catalana de carácter público. 1960. En Barcelona se crea el premio “Sant Jordi” para novela, dotado con 150.000 pesetas, cantidad análoga, intencionadamente, a la del “Nadal”. 1960. Con subvención del Gobierno se celebra el centenario del poeta Joan Maragall. 1965. El gran poeta y canónigo de la catedral tarraconense, don Miguel Melendres, edita su obra “L’esposa de l’anyell”, un poema en catalán de doce mil versos. Encuadernado en rica piel blanca, lo lleva el Arzobispo de Tarragona, doctor Arriba y Castro, al Papa Pablo VI, que recibe complacido esta singular muestra de la hermosa lengua catalana que le llega de España. 1965. El Ateneo Barcelonés monta un curso de Filología Catalana. 1965. A los Premios Nacionales de Literatura, se le añade el “Verdaguer” para producción en catalán. 1966. Barcelona rinde homenaje a su ilustre hijo Maragall, en el que intervienen Gregorio Marañón, Pere Roig, José Mª Pemán y Ruiz Jiménez. En los jardines que llevan el nombre del poeta, en Montjuic, se le eleva un busto. 1966. Radio Tarragona organiza a través de sus antenas unos cursos de catalán con profesores especializados. 1967. La Diputación de Lérida dota una cátedra de “Lengua catalana”. 1967. La Diputación de Barcelona acuerda dar cursos de catalán en todos los centros culturales dependientes de la corporación y acuerda fundar la cátedra de Lengua Catalana en la Facultad de Teología de Sant Cugat (Barcelona). 1968. Editorial Destino completa el “Nadal” con el nuevo “Josep Plà”, concedido a “Onades sobre una roca deserta” de Terenci Moix. En la selecta lista de los que lograron este galardón figuran lo más florido de la narrativa catalana: Baltasar Porcel, Teresa Pàmies, Cirici Pellicer, Marià Manén, Enric Jardí, Llorenç Villalonga, Jaume Miravilles y Jordi Sarsaneda 1968. En Gerona se otorga por primera vez el “Prudenci Bertrana” 1969. Nace el “Premi d’Honor a les Lletres Catalanes” con destino a la consagración de escritores noveles. 1970. Comienza a publicarse la espléndida Enciclopedia catalana. |
18-ene-2010 20:04
#190
|
Y la gente se asombra de esto?? Más toca los cojones que vayas al hipermercado (ya no hablo de supermercados de barrio) y veas todos los putos carteles en catalán y más si hay alguna palabra que no entiendes... Sitios como Mercadona, Alcampo, Carrefour...que están en toda España....que pasen por el aro de poner todos los carteles en catalán...y lo más sangrante...la factura de compra también en catalán... Luego te cuelan algo que no has comprado y ni puta idea oye,...como no sabes ni lo que pone... |
18-ene-2010 20:06
#191
|
Aun asi no deja de ser una ley, por lo que nadie esta eximido de su cumplimiento estes de acuerdo, o no, con ella. |
18-ene-2010 20:07
#192
| La cuestion es que es anticonstitucional, asi que con elevarlo al tribunal correspondiente te vale. |
18-ene-2010 20:07
#193
|
Fuente: Real Academia de la Lengua Año, 1975. Francisco Franco firma un decreto por el cual se regula la enseñanza de "lenguas españolas" (es decir, Catalán, Euskera, Gallego y alguna otra) en los centros educativos españoles. El objetivo, permitir que aquellos alumnos que así lo necesitaran pudieran ser educados en su lengua materna (tal y como se recoge en la Declaración Universal de los DD.HH.), así como por su permanencia y uso. La introducción de las lenguas nativas en la Educación Preescolar y en la General Básica se justifica, atendiendo, por una parte, a la necesidad de favorecer la integración escolar del alumno que ha recibido como materna una lengua distinta de la nacional, y por otra, al indudable interés que tiene su cultivo desde los primeros niveles educativos como medio para hacer posible el acceso del alumno a las manifestaciones culturales de tales lenguas. Año 1936. Todavía no ha terminado la guerra y el Subsecretario de Orden Público Elíseo Alvarez Arenas publica un bando en el que puede leerse lo siguiente: "El Caudillo Franco formula la promesa solemne… Estad seguros, catalanes, de que vuestro lenguaje, en el uso privado y familiar, no será perseguido; de que vuestras costumbres y tradiciones a través de las cuales expresáis los ricos matices de una raza fuerte y firmemente sensible, hallarán en el nuevo régimen los más calurosos asensos" Boletín Oficial del Estado Madrid, 1 de julio de 1975 disposición 1975/13948 nº 156, páginas 14249-14250 Ministerio de Educación y Ciencia
Decreto 1433/1975, de 30 de mayo por el que se regula la incorporación de las lenguas nativas en los programas de los Centros de Educación Preescolar y General Básica La Ley General de Educación, al definir las áreas de actividad para la Educación Preescolar, en su artículo catorce, y, para la Educación General Básica, en su artículo diecisiete, incluye en ellas el cultivo, en su caso, de la lengua nativa como medio para lograr una efectiva incorporación de las peculiaridades regionales al patrimonio cultural español. La introducción de las lenguas nativas en la Educación Preescolar y en la General Básica se justifica, atendiendo, por una parte, a la necesidad de favorecer la integración escolar del alumno que ha recibido como materna una lengua distinta de la nacional, y por otra, al indudable interés que tiene su cultivo desde los primeros niveles educativos como medio para hacer posible el acceso del alumno a las manifestaciones culturales de tales lenguas. Es procedente, pues, determinar los cauces que hagan viable la efectiva inclusión en los programas de cualquier Centro docente de la enseñanza de las lenguas nativas españolas, atendiendo a las orientaciones pedagógicas aplicables a la Educación Preescolar y a la General Básica, aprobadas, respectivamente, por Ordenes ministeriales de veintisiete de julio de mil novecientos setenta y tres y dos de diciembre de mil novecientos setenta, cuyos criterios, resaltando la importancia trascendental del idioma castellano como lengua nacional, han de permitir una atención adecuada a las lenguas nativas en los Centros de ambos niveles. La acción ha de ser acometida con carácter experimental, aunque el Estado cuidará de su efectiva práctica. Con especial celo procurará que, donde así se determine, las enseñanzas correspondientes a la Educación Preescolar y a la primera etapa de Educación General Básica se impartan siempre en forma que asegure el fácil acceso de los alumnos al perfecto conocimiento y empleo de la lengua nacional. En su virtud, previo informe del Consejo Nacional de Educación, a propuesta del Ministro de Educación y Ciencia, y previa deliberación del Consejo de Ministros en su reunión del día nueve de mayo de mil novecientos setenta y cinco, Dispongo: Artículo primero.– Se autoriza a los Centros de Educación Preescolar y Educación General Básica, con carácter experimental, y a partir del curso mil novecientos setenta y cinco-setenta y seis, para incluir en sus programas de trabajo, como materia voluntaria para los alumnos, la enseñanza de las lenguas nativas españolas. Artículo segundo.– Las enseñanzas en estos Centros tenderá a asegurar el fácil acceso al castellano, lengua nacional y oficial, de los alumnos que hayan recibido otra lengua española como materna, así como a hacer posible el conocimiento de esta última y el acceso a sus manifestaciones culturales a los alumnos que la soliciten. Artículo tercero.– La inclusión de una lengua nativa en los programas de los Centros no excluye la obligación de introducir en el momento establecido el estudio de un idioma extranjero. Artículo cuarto.– Se garantizará la idoneidad de los libros y el material didáctico destinados a la enseñanza de las lenguas nativas, que tendrá, a todos los efectos, la misma consideración que los dedicados a las demás materias, sometiéndose en su aprobación a lo dispuesto en el Decreto dos mil quinientos treinta y uno/mil novecientos setenta y cuatro, de veinte de junio, y en la Orden ministerial de dos de diciembre de mil novecientos setenta y cuatro sobre autorización de libros de texto y material didáctico. Artículo quinto.– La titulación requerida para la enseñanza de las lenguas españolas distintas de la castellana deberá ser obtenida a través de cursos organizados por el Ministerio de Educación y Ciencia a estos efectos. No obstante, con el fin de no demorar la iniciación de aquella experiencia, el Ministerio de Educación y Ciencia podrá habilitar a profesorado que, estando en posesión de la titulación adecuada, acredite en la forma que se establezca la aptitud docente y el conocimiento de aquellas lenguas suficientes para impartir su enseñanza en los niveles citados. Artículo sexto.– La solicitud para impartir experimentalmente las enseñanzas a que se refiere el presente Decreto se formalizará por la Dirección del Centro, o por el propietario de la Entidad patrocinadora, en el caso de los Centros no estatales, y se tramitará a través de la respectiva Delegación Provincial del Ministerio de Educación y Ciencia, correspondiendo a éste su resolución. La solicitud deberá acompañarse de: a) Relación del profesorado que haya de impartir aquellas enseñanzas haciendo constar su titulación. b) Cursos a los que afecten y número de alumnos que en cada curso hayan de matricularse a la vista de las solicitudes presentadas por los padres. c) Horario de estas enseñanzas, que deberá establecerse de manera que permita el desarrollo normal de las actividades docentes de todos los alumnos. Disposición final Queda autorizado el Ministerio de Educación y Ciencia para dictar las disposiciones necesarias para la interpretación, desarrollo y ejecución del presente Decreto, que entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado». Así lo dispongo por el presente Decreto, dado en Madrid a treinta de mayo de mil novecientos setenta y cinco. Francisco Franco El Ministro de Educación y Ciencia, Cruz Martínez Esteruelas |
18-ene-2010 20:08
#195
|
una ley que huele ansticonstitucionalmente, que vulnera los derechos de los ciudadanos españoles y catalanes como yo...una ley que cuande se ejerce vulnera otras tantas... |
18-ene-2010 20:09
#196
| Y digo yo, aqui todo el mundo se queja de si el catalan por aqui, que si los nacionalistas son unos hijos de puta, que si no se que...pero permitis que zonas enteras como lavapies en Madrid, como otros en barcelona y muchisimas mas ciudades de españa con "ñ", permitan hablar, mandarin, marroqui, argelino, etc...etc... permitiendo y dejando de lado el tan preciado"castellano" que tanto defendemos, es decir, yo puedo hablar integramente en mandarin, tu no te enteraras de una mierda,pewro te lo dejo hablar, no vaya a ser ue |
18-ene-2010 20:09
#197
|
Y la gente se asombra de esto??
Más toca los cojones que vayas al hipermercado (ya no hablo de supermercados de barrio) y veas todos los putos carteles en catalán y más si hay alguna palabra que no entiendes... Sitios como Mercadona, Alcampo, Carrefour...que están en toda España....que pasen por el aro de poner todos los carteles en catalán...y lo más sangrante...la factura de compra también en catalán... Luego te cuelan algo que no has comprado y ni puta idea oye,...como no sabes ni lo que pone... Lo que me asombra es que haya gente, que intentando defender lo indefendible, te llame facha anticatalan por denunciar este tipo de cosas.. AUN SIENDO CATALAN !!!. No es mi caso, pero en este foro lo he visto. |
18-ene-2010 20:10
#198
|
Medios, que medios? Tan grave es dar dos meses para que traduzcas el cartel?
![]() Supongo que los continuos ''medios'' que a lo largo de la historia de España se han ido cometiendo contra la sociedad catalana y de habla catalana no los justificareis no? ¿Que hubiera pasado si, cuando los reyes catolicos, en vez de castellanizacion, hubiese habiado catalanizacion? Ahora todos hablarias catalan y castellano como lengua secuandaria, menos los catalanes, que serian monolingues. Entonces por ejemplo,los madrileños quedrian recuperar la lengua que durante siglos han boicoteado, y la gente se extrañaria. |
18-ene-2010 20:10
#199
|
100% libertad, 100% socialismo. A eso sumale que en Vic si eres extranjero te mandan a tomar por culo... |
18-ene-2010 20:11
#200
|
haber, primero dices que no se podia hablar catalan y te demostramos que no era asi, de echo se hablaba, se escribia y se publicaba.... ahora en esto ultimo tienes razon...un caudillo, un dictador, un hijoputa impuso que la lengua vehicular educativa fuera el castellano.... a dia de hoy un tripartito "democratico" impone lo mismo, a la inversa
|
18-ene-2010 20:12
#201
|
haber, primero dices que no se podia hablar catalan y te demostramos que no era asi, de echo se hablaba, se escribia y se publicaba....
ahora en esto ultimo tienes razon...un caudillo, un dictador, un hijoputa impuso que la lengua vehicular educativa fuera el castellano.... a dia de hoy un tripartito "democratico" impone lo mismo, a la inversa ![]() |
18-ene-2010 20:13
#202
|
no estaba prohibido...si el uso politico del mismo, pero no culturalmente....
que nos lo creemos todo 1942. Aparece el libro “Rosa mística” de Mossén Camil Geis, editado en Sabadell e impreso por Joan Sallent en catalán. 1944. Josep Vergés fundador de “Destino” en 1939 junto con Ignacio Agustí y el poeta Joan Teixidor, establecen el 6 de enero de 1944 el premio “Eugenio Nadal” que daba a conocer a la joven Carmen Laforet y a su novela “Nada”. El galardón descubrió a narradores tan importantes como Miguel Delibes, Ana María Matute, Rafael Sánchez Ferlosio o Carmen Martín Gaite. 1945. Con apoyo y subvención del Gobierno se celebra el centenario de Mossén Cinto Verdaguer. 1947. Se otorga el premio “Joan Martorell” para novela en catalán. Son premiados Celia Suñol por su novela “Primera Part”; y “El cel no és transparent”, de María Aurelia de Campmany. 1947. Se crea el premio “Ciudad de Barcelona”. 1949. Para narraciones cortas se crea en la Casa del Libro el premio “Víctor Català”, así como los premios “Aedos” para biografías, “Josep Ysart” para ensayos y el “Ossa Menor” que ideó el gallego-catalán José Pedreira, cambiándose luego el nombre por el de “Carles Riba” a la muerte de éste, en su honor. 1951. Se otorga un premio a la poesía en catalán con la misma cuantía económica que a la española. Posteriormente el premio se amplia a otras actividades culturales como “Teatro” y “Bellas Artes”. 1951. José Mª Cruzet funda Ediciones “Selecta” para obras escritas en catalán. En colaboración con Aymà concede el “Joanot Martorell” al insigne veterano de la pluma Josep Plà por su creación “El carrer estret”, una de las más bellas narraciones en catalán de nuestro tiempo. 1952. En la visita del Generalísimo Franco a Cataluña, en el mes de junio, se inaugura la cátedra “Milà i Fontanals” para el estudio científico de la lengua catalana. 1955. El poeta y escritor José Mª de Sagarra recibe la orden de Alfonso X el Sabio con ocasión de la publicación de su obra en catalán titulada “Memories”. 1956. Nace “Lletra d’Or”, sin recompensa económica y tiene como galardón una “F” de oro, distinguiéndose con él al mejor libro del año anterior escrito en catalán. El primero en recibir este galardón fue Salvador Espriu por “Final de Laberint”. 1959. Los premios barceloneses “Crítica” se incorporan a la producción en catalán. 1960. El Centro de Lecturas de Valls, inicia un curso de lengua y literatura catalana de carácter público. 1960. En Barcelona se crea el premio “Sant Jordi” para novela, dotado con 150.000 pesetas, cantidad análoga, intencionadamente, a la del “Nadal”. 1960. Con subvención del Gobierno se celebra el centenario del poeta Joan Maragall. 1965. El gran poeta y canónigo de la catedral tarraconense, don Miguel Melendres, edita su obra “L’esposa de l’anyell”, un poema en catalán de doce mil versos. Encuadernado en rica piel blanca, lo lleva el Arzobispo de Tarragona, doctor Arriba y Castro, al Papa Pablo VI, que recibe complacido esta singular muestra de la hermosa lengua catalana que le llega de España. 1965. El Ateneo Barcelonés monta un curso de Filología Catalana. 1965. A los Premios Nacionales de Literatura, se le añade el “Verdaguer” para producción en catalán. 1966. Barcelona rinde homenaje a su ilustre hijo Maragall, en el que intervienen Gregorio Marañón, Pere Roig, José Mª Pemán y Ruiz Jiménez. En los jardines que llevan el nombre del poeta, en Montjuic, se le eleva un busto. 1966. Radio Tarragona organiza a través de sus antenas unos cursos de catalán con profesores especializados. 1967. La Diputación de Lérida dota una cátedra de “Lengua catalana”. 1967. La Diputación de Barcelona acuerda dar cursos de catalán en todos los centros culturales dependientes de la corporación y acuerda fundar la cátedra de Lengua Catalana en la Facultad de Teología de Sant Cugat (Barcelona). 1968. Editorial Destino completa el “Nadal” con el nuevo “Josep Plà”, concedido a “Onades sobre una roca deserta” de Terenci Moix. En la selecta lista de los que lograron este galardón figuran lo más florido de la narrativa catalana: Baltasar Porcel, Teresa Pàmies, Cirici Pellicer, Marià Manén, Enric Jardí, Llorenç Villalonga, Jaume Miravilles y Jordi Sarsaneda 1968. En Gerona se otorga por primera vez el “Prudenci Bertrana” 1969. Nace el “Premi d’Honor a les Lletres Catalanes” con destino a la consagración de escritores noveles. 1970. Comienza a publicarse la espléndida Enciclopedia catalana. Ni te esfuerces, los catalanistas ( que no catalanes de a pie) los unicos argumentos que les enseñaron fueron : fascistas, opresion, libertad. Por eso no respetan la libertad, oprimen a la libre decision y son racistas... |
18-ene-2010 20:14
#204
|
De migrante desde luego cuando hay ganas de ser tocapelotas se recurre a cualquier gilipollez.. |
18-ene-2010 20:15
#205
| Y digo yo, aqui todo el mundo se queja de si el catalan por aqui, que si los nacionalistas son unos hijos de puta, que si no se que...pero permitis que zonas enteras como lavapies en Madrid, como otros en barcelona y muchisimas mas ciudades de españa con "ñ", permitan hablar, mandarin, marroqui, argelino, etc...etc... permitiendo y dejando de lado el tan preciado"castellano" que tanto defendemos, es decir, yo puedo hablar integramente en mandarin, marroqui...no te enteraras de una mierda,pero te lo dejo hablar, no vaya a ser que me tachen de racista...ahora eso si, el catalan, que se lo metan por el culo los catalanes, el vasco exactamente lo mismo y el gallego dos cuartos de lo mismo, puñetera hipocresia... pues si tienen que rotular en catalan,que rotulen en catalan, prefiero que rotulen en catalan,vasco,gallego, asturiano que lo hagan en marroqui, mandarin o sus muertos pisoteados por camellos... |
18-ene-2010 20:16
#206
|
hombre...lo inaceptable seria que le multasen por poner los rotulos en castellano.
En este caso le multan porque estando en cataluña no hace siquiera el esfuerzo de ponerlos en catalan (cosa que veo algo mas coherente, aunque no me parece bien); casi parece que lo hace para provocar. |
18-ene-2010 20:18
#207
| Este señor no se va a quedar brazos cruzados, dice que va a llevar el tema al Tribunal Constitucional y a Estrasburgo. Lo veo bien, en ningun otro pais decente ocurriria lo que en este pais de la pandereta, no me imagino a nadie en Francia denunciando a alguien porque pone los rotulos en frances, por poner un ejemplo. Espero que lleve esto a la maxima instancia europea y les caiga un buen marron tanto algobierno naZionalista catalan como a este sinvergüenza gobierno español, por permitirlo. |
18-ene-2010 20:20
#209
|
Yo no justifico nada, de hecho no creo haberme pronunciado al respecto. La ley estaba ahi, y ha habido varios periodos en los que se subvencionaba la rotulacion, por lo que si alguien no ha querido adapatarse a ella pues alla el. Tiempo ha tenido de sobras, y tampoco es algo que se haya perseguido salvo algunos casos puntuales, que en su mayoria suelen ser por denuncias de entidades independentistas. Puede tener toda la mala pinta que quieras, pero a los hechos me remito. En caso de serlo dudo de que aun estuviese vigente. |
18-ene-2010 20:22
#210
|
al negocio de mi novia le llego una carta anonima diciendo que incumpliamos la normativa de tener alguien que hable en catalan en el establecimiento, al cabo de dos dias se presento un hombre diciendo que fue el el que envio la carta, y pocas veces me he reido tanto con la respuesta de mi novia xD
vete a tomar por culo!!! nono perdona, veste'n a prendre pel cul!!!!! ![]() ¿Es posible que esté sucediendo esto en un país occidental supuestamente democrático?
|

Ahora ya puedes quitarte la careta (o el pasamontañas
)