Chavales lara vuelve pero...tema voces y doblaje al castellano, firma
12-dic-2025 19:33
#1
|
Se que hay hilo, pero se esta perdiendo, y creo que se merece un hilo diferente. os comento se ha comentado de forma oficial que no vendra el proximo tomb raider legacy doblado al castellano , con doblado me refiero a las voces, pero si vendra con texto de españa, pero tendra voces en español de latam, y no de español de españa (castellano) no tengo nada en contra del español de latam, pero yo creci con lara hablando en un castellano solido, y creo que este no se merece menos. supongo que si lo van hacer con el legacy no es de extrañar que lo hagan tambien con el otro juego anunciado el del 2027. asi que se ha hecho una recogida de firma a ver si entre todos entre presion social o algo podemos conseguir algo.
firmar y compartir shurs!!!, abrazos!!! |
12-dic-2025 19:35
#2
| Esto no sirve para nada, darle las gracias a la secta que es el colectivo de doblaje en españa cada vez llegarán menos fuera de PS Studios. |
12-dic-2025 19:36
#4
| Siento decirte que la recogida de firmas va a servir para limpiarse el culo a quien vaya dirigido. |
12-dic-2025 19:59
#5
| Los demas si estos no van a doblarlo por eso lo comento por mi parte si no llegan con voces en castellano paso de apoyarlo , le van a dar por culo , y si lo compro sera a precio reducido. |
12-dic-2025 20:03
#8
|
Y sinceramente, el doblaje latinoamericano, el de verdad, el de las películas de Disney de los 80's y 90's, no tiene nada que envidiar al Español, pero NADA. Otra muy diferente es el doblaje de mierda latinoamericano que hay ahora con panchitadas y frases de mierda que nadie entiende, eso si es bazofia. |
12-dic-2025 20:03
#9
|
Yo la verdad es que me alegro, el propio egoísmo y la mafia que hay detrás del doblaje (como con los estibadores, que en nada quedo), les hará caer hasta un punto donde tengan que bajarse los pantalones para conseguir una empresa que quiera pagar sus servicios.
Y sinceramente, el doblaje latinoamericano, el de verdad, el de las películas de Disney de los 80's y 90's, no tiene nada que envidiar al Español, pero NADA. Otra muy diferente es el doblaje de mierda latinoamericano que hay ahora con panchitadas y frases de mierda que nadie entiende, eso si es bazofia. |
12-dic-2025 20:13
#10
| Parece ser que Control 2 tampoco vendría doblado. Viendo la que les cayó encima con el 1 lo podría entender, pero los dos Alan Wake están doblados, y con un doblaje cojonudo a mi parecer. |
12-dic-2025 20:22
#11
| Cada vez doblan menos juegos en castellano. Vamos hacia atrás, como los cangrejos. |
12-dic-2025 20:23
#12
|
12-dic-2025 20:28
#13
|
El doblaje de España da mucho asco en muchas peliculas y series con su sindicato. Pena ninguna. |
12-dic-2025 20:30
#14
|
Lo curioso de esto es que los dlcs, teniendo Jessie la misma actriz de doblaje, están bastante mejor que el juego base, como si hubiesen tenido otro director de doblaje. |
12-dic-2025 20:39
#16
| En España se niegan a que su voz pueda usarse para ia y que generen audio para nuevos proyectos sin pagarles, si no se lo garantizan al parecer no graban. A eso sumar que no lo doblen a español porque no les salga de los cojones al estudio, al margen de esas condiciones, que también podría ser. |
12-dic-2025 20:40
#17
|
En España se niegan a que su voz pueda usarse para ia y que generen audio para nuevos proyectos sin pagarles, si no se lo garantizan al parecer no graban. A eso sumar que no lo doblen a español porque no les salga de los cojones al estudio, al margen de esas condiciones, que también podría ser.
Y también unos niveles de dinero que piden infumables. |
12-dic-2025 20:42
#18
| Más bien se creen un David pequeño, justificado y honorable, cuando no son más que un cortijo endogámico de actores fracasados. |
12-dic-2025 20:44
#19
|
La principal polémica que hay a día de hoy está relacionada con lA. Hubo cierta movida con Bethesa cuando salió el último Doom, que se ve que pretendían usar las voces de los actores de doblaje con la IA de por medio, y aquí en España se plantaron y dijeron que nanai, por eso al principio Doom iba a venir sin doblaje pero finalmente se ve que Bethesda se echó para atrás y hubo acuerdo. Parece ser que en el doblaje español en general se están empezando a introducir claúsulas en los contratos para "proteger" las voces de los actores. Imagino que las desarrolladoras de siempren seguirán querienda doblar sus juegos y otras, como parece ser el caso aquí, estarán optando por eliminar los doblajes menos comunes. Me imagino que la razón obvia es que con el doblaje latino neutro ya cubren prácticamente toda sudamérica y centroamérica, y aquí es un único doblaje para un único país. Con Italia está pasando lo mismo. El portugués y el francés están a salvo al contar con Brasil y Canadá. |
12-dic-2025 22:25
#21
|
Yo me lo pasé el año pasado y el juego base tiene el doblaje flojo flojo, siendo generoso, y encima las animaciones faciales tan exageradas de algunos personajes y la desincronización labial tampoco ayudaban, cualquiera que haya jugado sabe a lo que me refiero. La voz de Jessie a veces está bien sin más pero la gran mayoría del tiempo es lamentable, para muestra el mítico "aléjate de mí, joder".
Lo curioso de esto es que los dlcs, teniendo Jessie la misma actriz de doblaje, están bastante mejor que el juego base, como si hubiesen tenido otro director de doblaje. Y el resto lo hizo con equipos amateur que les salia mas barato al menos en españa. Es mi oñinion de lo que pienso.. |
12-dic-2025 22:30
#23
|
Si , totalmente una mierda pincha en un palo . Y eso que como juego me gusto aunque se me hizo un poco repetitivo .. |
12-dic-2025 22:52
#24
|
Culpa vuestra, sacan un juegazo como el shadow doblado y luego prensa y jugadores les dais un 75 en metacritic y cia. No os lo merecéis! Desagradecidos! |
13-dic-2025 10:13
#26
|
Se que hay hilo, pero se esta perdiendo, y creo que se merece un hilo diferente. os comento se ha comentado de forma oficial que no vendra el proximo tomb raider legacy doblado al castellano , con doblado me refiero a las voces, pero si vendra con texto de españa, pero tendra voces en español de latam, y no de español de españa (castellano) no tengo nada en contra del español de latam, pero yo creci con lara hablando en un castellano solido, y creo que este no se merece menos.
supongo que si lo van hacer con el legacy no es de extrañar que lo hagan tambien con el otro juego anunciado el del 2027. asi que se ha hecho una recogida de firma a ver si entre todos entre presion social o algo podemos conseguir algo.
firmar y compartir shurs!!!, abrazos!!! Pues si tengo que jugarlos en español latino , lo siento pero no los compraré. Y eso que suelo comprar los juegos cuando solo están doblados en ingles , pero esto de doblar al latino y al nuestro no , me hace sentir excluido , asique pasare de jugarlos |
13-dic-2025 10:51
#28
|
@Trovit , podrías incluir el link directamente en el post , por si alguien no tiene X , para que sea mas fácil acceder. También indicar que lo mejor que podéis hacer es sacar el juego de vuestras wishlist , esto aunque os creáis que es una chorrada , hace bastante daño , sobre todo de cara a recibir inversión. |
Editado: 13-dic-2025 10:56 -
13-dic-2025 10:59
#29
| Pues lo dejaré en inglés y a leer los textos. Vaya coñazo. Pero paso de escuchar a Lara como si fuese un culebrón pancho. |
13-dic-2025 11:00
#30
|
@Trovit , podrías incluir el link directamente en el post , por si alguien no tiene X , para que sea mas fácil acceder.
También indicar que lo mejor que podéis hacer es sacar el juego de vuestras wishlist , esto aunque os creáis que es una chorrada , hace bastante daño , sobre todo de cara a recibir inversión. |