Comando Pantumaker vol XXXIII. "Per Sant Jordi, una rosa i un llibre" Edition
Tema Cerrado
27-abr-2014 23:28
#992
27-abr-2014 23:36
#995
|
Aquesta foto s'ha de veure amb aquesta cançó. És la millor cosa que ha parit la humanitat. |
27-abr-2014 23:39
#997
Para empezar, los pocos catalanes (y españoles) que sabían leer en la época, sabian leer en castellano ya que era la única lengua que estaba autorizada en la enseñanza. Creo que es fácil de entender. |
27-abr-2014 23:40
#998
En compto 6, però sí, i aixó que ha afluixat en Rodri, que en alguns volums s'havia erigit com a màxim postejador.
|
27-abr-2014 23:44
#1000
|
Sa españa democratica ai to shula ![]() Per què no, escriure apollo és tan correcte com escriure apolo. |
27-abr-2014 23:53
#1001
|
Nada que ver, desde luego, pero nada, nada. Te estás colando O si no explícame la imagen de abajo ¿es qué hacían periódicos para analfabetos? ![]() |
27-abr-2014 23:58
#1003
|
|
28-abr-2014 00:01
#1004
|
La vanguardia era (y es) un periódico de tirada estatal, por lo que obviamente es lógico pensar que se edite en castellano. Si encima tienes en cuenta quién es el grupo godó, aún lo entenderás mejor. Lo que quiero decir, es que la gente que sabía leer y escribir, es decir, que había tenido acceso a una educación, había sido educada en castellano, por lo tanto, hasta finales del XIX tenemos un porcentaje de población que se corresponde totalmente con una clase social, tiene cultura y es bilingüe, y otro, prácticamente no ha tenido educación y es prácticamente monolingüe en catalán. Si a eso le añades toda la marginación y los ataques al catalán que te he puesto, el dominio del castellano en la prensa escrita y cualquier cosa publicada se hace más que obvio. De hecho, la revista que has puesto en catalán, no es siquiera en catalán normativo porque incluso se suprimió la filología catalana de las universidades y no fue hasta principios del siglo XX que se pudo hacer una gramática y un estándar en condiciones. Por ejemplo, leer eso, por parte de una persona cualquiera que haya sido educada en catalán, es una aberración. Lo noy de la mare sería: El/lo noi de la mare Diumenje, diumenge esposició, exposició bellas arts, belles arts, etc. |
28-abr-2014 00:05
#1006
| Quan voteu farè el possible perquè la teua casa quede dins d'un enclau d'Espanya per un buit a la legalitat a l'estil Llívia. |
28-abr-2014 00:15
#1008
Editado: 28-abr-2014 00:43 -
28-abr-2014 00:22
#1010
|
Entonces si según el tocho que has puesto antes se prohibía la enseñanza en catalán ¿Por qué había mucha gente que sabía leer en catalán? ¿No será por un casual que es un tocho sesgado y "un pelín" manipulado? La Vanguardia nació como un periódico barcelonés, posteriormente creció y se extendió por toda España. Por cierto, los fundadores no fueron los antepasados del Conde de Godó, si no otra persona. Aún así, si mantienes esa tesis absurda, te puedo poner unos cuantos periódicos catalanes de ámbito local de la época, editados en castellano. Decir que La Vanguardia se editó en sus inicios en 1881 como un periódico estatal es algo tan absurdo, que con una simple búsqueda en internet, te darás cuenta de tu metedura de pata. Lo que quiero decir, es que la gente que sabía leer y escribir, es decir, que había tenido acceso a una educación, había sido educada en castellano, por lo tanto, hasta finales del XIX tenemos un porcentaje de población que se corresponde totalmente con una clase social, tiene cultura y es bilingüe, y otro, prácticamente no ha tenido educación y es prácticamente monolingüe en catalán.
La gente que sabía leer y escribir a finales del siglo XIX, lo sabía hacer en castellano y en catalán. Y como ejemplo existen miles de publicaciones de la época en ambos idiomas. El victimismo de la supuesta marginación del catalán, no se entiende si se tiene en cuenta el gran número de publicaciones periódicas editadas en este idioma. ¿Te remites al tocho sesgado que me has puesto al inicio? En cuanto a la prensa...ejem....¿Quieres una lista de la época de decenas de periódicos escritos en catalán? ¿Sabes algo de la Ley de prensa de 1883, también conocida como "Ley Gullón"? Seguro que no....porque eso no interesa añadirlo al tocho. Vamos, dudo que en los colegios catalanes se hable de esa ley....no conviene hablar de ella...claro. El lenguaje de la prensa ha variado mucho, tanto en castellano, como (imagino) que en catalán. Aún así, no creo que existan muchas diferencias de comprensión en el ejemplo que te he puesto. Al igual que si yo leo un periódico castellano de la época, me sorprendo por algunas expresiones, pero entiendo todo el contenido perfectamente. Obviamente, el lenguaje evoluciona con el paso de las décadas, y más aún, de los siglos. |
28-abr-2014 00:36
#1011
|
Entonces si según el tocho que has puesto antes se prohibía la enseñanza en catalán ¿Por qué había mucha gente que sabía leer en catalán? ¿No será por un casual que es un tocho sesgado y "un pelín" manipulado?
Durante la época de franco también estaba prohibido enseñar en catalán y la gente sabía hablarlo. Si el hecho de prohibir la enseñanza en una lengua supusiera la immediata desaparición de esta, el catalán estaría extinto hace siglos. La Vanguardia nació como un periódico barcelonés, posteriormente creció y se extendió por toda España. Por cierto, los fundadores no fueron los antepasados del Conde de Godó, si no otra persona. Aún así, si mantienes esa tesis absurda, te puedo poner unos cuantos periódicos catalanes de ámbito local de la época, editados en castellano. Decir que La Vanguardia se editó en sus inicios en 1881 como un periódico estatal es algo tan absurdo, que con una simple búsqueda en internet, te darás cuenta de tu metedura de pata. Los periódicos a nivel local o a nivel catalán, los había tanto en castellano como en catalán. Qué problema hay? Lo que te estoy diciendo es que el que sabía leer y escribir, sabía catalán y sabía castellano, el primero porque era la lingua franca de catalunya y el segundo porque era la lengua de la educación. El que no sabía leer y escribir, en la mayoria de casos, sólo sabía catalán. La gente que sabía leer y escribir a finales del siglo XIX, lo sabía hacer en castellano y en catalán. Y como ejemplo existen miles de publicaciones de la época en ambos idiomas. El victimismo de la supuesta marginación del catalán, no se entiende si se tiene en cuenta el gran número de publicaciones periódicas editadas en este idioma. Los que sabían leer y escribir, lo sabían en catalán y en castellano? Pues claro, si eslo que te estoy diciendo. Victimismo? Pero tú eres tonto o qué? Parece que no tienes ni la menor idea de lo que dices y encima intentas dar lecciones. Sabes catalán acaso? Si lo supieras te callarías bastante en ese aspecto. Está escrito a pelo, sin normas ortográficas, sin una estandarización, sin nada. ¿Te remites al tocho sesgado que me has puesto al inicio? Sí, la wikipedia, horrible manipulación nazi catalana judeomasónica antiespañola En cuanto a la prensa...ejem....¿Quieres una lista de la época de decenas de periódicos escritos en catalán? ¿Sabes algo de la Ley de prensa de 1883, también conocida como "Ley Gullón"? Seguro que no....porque eso no interesa añadirlo al tocho. Vamos, dudo que en los colegios catalanes se hable de esa ley....no conviene hablar de ella...claro. Sí que lo sé, el que parece que no lo sabe, eres tú. La ley gullón no era una ley únicamente de prensa, sino de imprenta. Consistía en "democratizarla". Simplemente la prensa podía responder a un hecho tipificado como civil o penal, no había censura ni previa ni posterior, al igual que tampoco un gobierno podía cerrar o cancelar la salida de una revista, periódico o libro. Qué me quieres contar con eso? El lenguaje de la prensa ha variado mucho, tanto en castellano, como (imagino) que en catalán. Aún así, no creo que existan muchas diferencias de comprensión en el ejemplo que te he puesto. Al igual que si yo leo un periódico castellano de la época, me sorprendo por algunas expresiones, pero entiendo todo el contenido perfectamente. Obviamente, el lenguaje evoluciona con el paso de las décadas, y más aún, de los siglos. Ves como si no tienes ni idea no puedes hablar de algo? Un periódico en castellano de 1850 es prácticamente igual que uno actual. Uno en catalán de 1910 no tiene nada que ver con el actual. Era un caos, era terrible. No había una normativa, cada periódico se regía por la suya propia. La misma palabra la podías encontrar de 10 maneras diferentes en 10 periódicos diferentes. No estaban normalizadas ni la ortografía, ni la sintaxis. |
28-abr-2014 00:37
#1012
| jo vot per la unitat d'Espanya pero catalunya hauria de fer un referendum per saber que volen els catalans. |
28-abr-2014 00:43
#1015
|
Shurkapao, Blaidd. Molt bé! Encara que no us citi, heu de saber que llegeixo totes les aportacions que es fan a la plataforma amb lupa. Les meritòries, dos cops. |
28-abr-2014 01:11
#1020
|
It's shit to be scottish. We're the lowest of the low, the scum of the fucking earth, the most wreched, miserable, servile and pathetic trash that was ever shat into civilisation. Some people hate english, I don't. They're just wankers, we, on the other hand, are colonised by wankers. We can't even find a decent culture to by colonised by. We are ruled by a few assholes És una merda ser escocés. Som lo més baix entre lo més baix, la merda del planeta, la merda més miserable i patètica que mai ha cagat la civilització. Alguns odien als anglesos, jo no. Només són gilipolles, estem colonitzats per gilipolles. Ni tan sols podem trobar una cultura decent que ens colonitzi. Estem dominats per gilipolles. |
Editado: 28-abr-2014 01:13 -





